Der Lösungsanbieter im Bereich Übersetzung!
Header

Author Archives: TEXTKING

InDesign – Übersetzen direkt im Layout

April 21st, 2015 | Veröffentlicht von TEXTKING in News | Service | Sprachen | Technologie - (0 Kommentare)
Translation_News_gross_neu

TEXTKING + Coopmedia = streßfreie Übersetzung im InDesign

Sie arbeiten mit InDesign-Dokumenten und lassen diese übersetzen?
Zusammen mit unserem Partner Coopmedia bieten wir Ihnen die optimale technische Lösung. Wir vereinfachen Ihre Arbeitsabläufe bei der Erstellung und Übersetzung von Dokumenten. InDesign Dokumente können, ohne Umwege und teure Lizenzen, direkt online bearbeitet, korrigiert, freigegeben und übersetzt werden.

Ihr integriertes Glossar und Translation Memory unterstützt Ihre Stammübersetzer bei ihrer Arbeit.

Die Vorteile:

  • Sofort sehen, ob der Text ins Layout passt
  • Reduzierung der Korrekturzyklen
  • Einfache Marktabstimmung mit allen Beteiligten
  • Vermeiden von zeitaufwändigen und fehlerhaften „Copy & Paste“ Arbeiten
  • Zentrale Verwaltung der Dokumente

Mit Leichtigkeit InDesign Dokumente  erstellen bzw. bearbeiten.

Die Übersetzungslösung von TEXTKING landete beim diesjährigen Innovationspreis IT unter den Top 30 im Bereich Branchensoftware. Wir freuen uns dafür mit dem Prädikat „BEST OF 2014“ von der Initiative Mittelstand ausgezeichnet worden zu sein.

BEST OF 2014 in der Kategorie Branchensoftware des Innovationspreises IT

BEST OF 2014 in der Kategorie Branchensoftware des Innovationspreises IT

Das zeichnet uns aus

Bei TEXTKING kann man jederzeit und an jedem Ort  Übersetzungen mit der firmeneigenen Terminologie in Auftrag geben und verwalten. TEXTKING ermittelt dabei automatisch den geeigneten Übersetzer aufgrund verschiedener Parameter. Für jeden Kunden wird eine eigene Terminologie Datenbank sowie ein Translation Memory angelegt, welche bei allen Folgeaufträgen zum Einsatz kommt. Über den Online-Account stehen die Übersetzungs-Diensteistungen 24/7 zur Verfügung.

Für unsere innovative Übersetzungstechnologie haben wir das Zertifikat BEST OF 2014 erhalten.

Kosten senken durch Translation Memory

November 6th, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in Service - (0 Kommentare)

tm-savingsMit Hilfe unserer innovativen Terminologie- und Wortschatz-Tools steigern wir nicht nur gemeinsam die Qualität Ihrer Übersetzungen, die Tools schaffen auch einen echten Preisvorteil. Denn der Einsatz eines Translation Memory hilft uns Ihre ganz individuelle Sprache, Ihre Fachbegriffe und Formulierungen zu lernen. So gelingt es uns noch bessere Texte zu liefern und auch langfristig Übersetzungskosten zu sparen.

Unser Berechnungsbeispiel (siehe rechts) zeigt Ihnen, wie ein Kunde seinen Übersetzungsauftrag um stolze 15% reduzieren konnte.

Automatisch legen wir bei jedem Projekt, egal ob 10 Wörter oder 1 Millionen, ein Translation Memory für Sie an.

Sprechen Sie uns heute noch auf Ihr ganz persönliches Translation Memory an. Ihr Ansprechpartner hilft Ihnen gerne weiter

Online-Übersetzungsdienst TEXTKING feiert 3-jähriges Bestehen

September 9th, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in Pressemeldungen - (0 Kommentare)

Berlin, 09.09.2013. Gegründet im September 2010 feiert der Übersetzungsdienst TEXTKING diesen Monat seinen 3. Geburtstag. Das Unternehmen hat sich in den letzten drei Jahren vom Start-up zum gesetzten Unternehmen mit einem großen Kundenstamm entwickelt. TEXTKING arbeitet mit einem weltweiten Netzwerk von über 2.700 qualifizierten Übersetzern zusammen und hat Standorte in Bottighofen/Schweiz und Berlin/Deutschland. Seit drei Jahren steht TEXTKING für kundennahe Dienstleistungen, innovative Übersetzungs-Technologien und serviceorientiertes Arbeiten.

(mehr…)

Offene Dateiformate sind immer willkommen

Juli 6th, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in Service - (0 Kommentare)

document-formatsEs ist uns wichtig, Ihnen nicht nur eine einwandfreie Übersetzung zu liefern, sondern wir möchten gerne auch Ihr ursprüngliches Format einhalten. Wenn Sie also die Wahl zwischen einer PDF-Datei oder einem sog. offenen Format wie Word, Excel, Power Point  oder anderen Textdateien haben,  senden Sie uns bitte die offene Datei. Beim Arbeiten in einer offenen Datei, können wir sicherstellen, dass Ihr vorgegebenes Layout erhalten bleibt. Somit sparen Sie später aufwändige und umständliche Formatierungsarbeiten.

Sie haben ein Dokument in einem exotischen Dateiformat oder nur als Grafik vorliegen?

Kein Problem, sprechen Sie uns an.

Berlin, 03.06.2013. Der Online-Übersetzungsdienst TEXTKING bietet ab sofort neben Fachübersetzungen auch Übersetzungen in Basisqualität an.

Mit der Basisqualität kommt der Übersetzungsdienstleister einem viel nachgefragten Kundenwunsch nach. Übersetzungen in bedürfnisgerechter Qualität sparen nicht nur Zeit, sondern auch Kosten.

(mehr…)

Mit Basisübersetzung Geld sparen

Mai 21st, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in News - (0 Kommentare)

seven-centsEs ist soweit! Ab sofort können Sie bei uns zwischen zwei Qualitätsstufen wählen – Basisübersetzung oder Fachübersetzung. Vielfach reicht es nämlich aus, eine Übersetzung in Basisqualität zu beauftragen. Das eignet sich vor allem bei einfachen Texten ohne fachlichen Anspruch, wie z.B. E-Mails, Notizen oder kurzen Protokollen. Und, mit der Basisübersetzung sparen Sie nicht nur Zeit, sondern auch Geld.

Basisübersetzung beauftragen und Geld sparen. In 10 Sprachen zu 7 Cent/Wort.

Jetzt bei Textking bestellen

Neuer Preisrechner

April 26th, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in News - (0 Kommentare)

online-calculatorVon Beginn an war Transparenz eine Prämisse unserer Arbeit. Dazu gehört auch, dass unsere Kunden den Preis für ihre Übersetzung online berechnen lassen können. Ab sofort geht das noch einfacher. „In einer Minute zum Angebot“ – das haben wir uns auf die Fahnen geschrieben und den Online Kalkulator erweitert. Komfortabel, unkompliziert und ohne vorherige Registrierung können unsere Kunden und Interessenten neuerdings die Preise für die Übersetzung abfragen. Sie geben dafür nur die gewünschte Sprache, den zu übersetzenden Text und den geplanten Liefertermin ein. Überzeugen Sie sich vom neuen Preisrechner hier:

Zum Preisrechner

Basisübersetzung vs. Fachübersetzung

April 26th, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in Service - (0 Kommentare)

seven-centsUnsere Kunden sollen nur bezahlen, was sie benötigen. Daher setzen wir auf bedarfsgerechte Qualität. Bei internen Dokumenten, Notizen, E-Mails oder kurzen Berichten genügt es vielfach eine Basisübersetzung zu haben anstatt einer detaillierten Fachübersetzung mit Korrektorat. In Kürze können unsere Kunden wählen, ob für ihren Auftrag eine Basisübersetzung ausreichend ist oder ob eine Fachübersetzung erforderlich ist. Eine Basisübersetzung eignet sich für einfache Texte ohne besonderen fachlichen Anspruch. Die Kunden profitieren vom günstigeren Preis sowie der kürzeren Lieferzeit.

Wir bieten die Basisübersetzungen in 7 Sprachen und zu 7 Cent/Wort an.

Fragen Sie Ihre Ansprechperson nach mehr Informationen.

Partnerschaft mit LTO

März 22nd, 2013 | Veröffentlicht von TEXTKING in News - (0 Kommentare)

juristWir starten mit einer neuen Partnerschaft in den Frühling. Diese Woche haben wir mit dem Rechtsmagazin Legal Tribune ONLINE (LTO) eine Zusammenarbeit vereinbart, um Juristen einen einfachen Zugang zu Fachübersetzungen zu bieten. Unser Preiskalkulator ist nun auf der Internetseite von LTO eingebunden (http://www.lto.de/juristen). Damit können Juristen und rechtsinteressierte Personen ab sofort direkt von der LTO-Seite Übersetzungen bei TEXTKING berechnen und in Auftrag geben. Das bringt echte Zeitvorteile.

LTO ist ein ist ein Onlinemagazin des Wissens- und Informationsdienstleisters Wolters Kluwer Deutschland und bietet Juristen und juristisch Interessierten ein täglich aktuelles Angebot an Informationen rund um das Thema Recht, Tipps für Job und Karriere sowie wertvolle Tools und Services.